KDRAMA

韓国ドラマ 私の解放日誌ep8から学ぶ韓国語講座【解説】

私の解放日誌ep8では、ク氏とミジョンとの会話をYoutubeにしてみました!

皆さん、ご覧になりましたか?😂

まだの方は、まずYoutube動画をご覧くださいね!

  • 비슷해 둘이
  • 似てる。二人は
  • 뭐가?
  • 何が?
  • 둘다 세. 둘다 거칠고 투명해
  • 二人とも強い。二人とも粗いし、透明だわ
  • 미쳤구나
  • いかれてる
  • 투명해
  • 透明だよ
  • 너 지금 나 추앙하냐?
  • いま崇めてる?
  • うん

というセリフでした。動画でもお伝えしてますが、言葉が短くて面白い二人です。😂✨

LINE友達だけの補足解説!①비슷해 둘이

비슷해 둘이

の비슷해は似てるという意味でしたね。近い言葉で같다, 똑같다などがありますが、

같다, 똑같다は同じという意味ですね。

ですので、둘이 비슷해と、둘이 똑같애は二人は似てるよ。二人は全く同じだよ。

という意味になりますので、使い分けしてくださいね!

LINE友達だけの補足解説!②너 지금 나 추앙하냐?

너 지금 나 추앙하냐?は動画でもお伝えしたどおり、一般的には使いません。😊

ですが、너 지금 나 何々してる?という言い方は日常会話でよく使うのでいくつかの例で覚えておくと使えると思います。

例えば、日常ではこういう会話をよくしてますね。

너 지금 나 놀리는거지? あなた、私のことバカにしてるでしょ?

너 지금 나 좋아해? あなた、私のこと好きだよね?

너 지금 나 사랑해? あなた、私のこと愛してる?

너 지금 나랑 놀러 가고 싶지? あなた、私と遊びに行きたいでしょ?

日本ではこういうストレートな表現はあまりしないかもしれませんが、韓国人は距離が近くなると普通にしてきますので、覚えておくといいかもです!

本日はここまでです!

では、また!

関連記事

コメント

この記事へのコメントはありません。